samedi 31 août 2013
Votre Seigneur ne dort pas! / Your Seigneur doesn't slip!
Click on this bond -> https://www.youtube.com/watch?v=5dEXUYCxolY
vendredi 30 août 2013
Ô la langue! / O the tongue!
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
D'après Abou Wail, 'Abdallah Ibn Mass'oud (qu'Allah l'agrée) est monté sur Safa (*), il a prit sa langue et a dit:
« Ô la langue! Dis du bien tu obtiendra un butin, tais-toi sur le mal tu seras préservée avant de regretter.
Puis il a dit : J'ai entendu le Prophète
(Rapporté par Tabarani et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°2872)
(*) C'est le nom d'une petite montagne à La Mecque proche de la Ka'ba.
In english:
By Abou Wail, 'Abdallah Ibn Mass'oud climbed up on Safa (*), he took his tongue and said:
O the tongue! Said of good you will obtain of spoils, shut up on the evil you will be preserve before to regret.
Then he said: I listened the Prophet
(Raported by Tabarani and authenticated by Cheikh Albani in Sahih Targhib n°2872)
(*) It's the name of the little mountain at The Mecca nearby of the Ka'ba.
Aleykoum Salam
jeudi 29 août 2013
Le mérite du jeûneur auprès de qui il y a des gens qui mangent.../ The merit of fasting person next to that there are people who eat ...
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
D'après Abou Ayoub, 'Abdallah Ibn 'Amr (qu'Allah l'agrée) a dit:
« Le jeûneur, si on mange auprès de lui (1), les anges prient sur lui (2) ».
(Rapporté par Ibn Abi Chayba dans son Mousannaf n°9710 et authentifié par cheikh Albani dans la
Silsila Daifa vol 3 p 502)
(1) C'est à dire le jeûneur auprès de qui il y a des gens qui mangent.
(2) C'est à dire qu'ils invoquent en sa faveur.
Cheikh Albani a dit: Ce récit dont la chaîne de transmission est authentique avec les conditions de Boukhari et Mouslim est mawqouf (c'est à dire que c'est la parole d'un compagnon) mais il a le même statut qu'un hadith marfou' (c'est à dire une parole du Prophète
(Silsila Daifa vol 3 p 503)
C'est à dire que ce texte mentionne une chose de l'invisible qu'il n'est possible d'affirmer qu'avec une révélation provenant d'Allah, or les compagnons du Prophète
In english:
By Abou Ayoub, 'Abdallah Ibn 'Amr said:
The fasting person, if we eat next to him (1), the angels pray on him (2)
(Reported by Ibn Abi Chayba in his Mousannaf n°9710 and authenticated by cheikh Albani in the
Silsila Daifa vol 3 p 502)
(1) That is to say the fasting person next to who there is people who eat.
(2) That is to say who they invoke in his favour.
Sheikh Albani said: This story whose chain of transmission is authentic with the conditions of Bukhari and Muslim is Mawqoof (that is to say that it is the word of a companion) but it has the same status as a hadith marfu '(that is to say a word of the Prophet
(Silsila Daifa vol 3 p 503)
This means that the text mentions a thing of the invisible that is possible to say with a revelation from Allah or the Prophet's companions received no revelation. So if a companion informs a thing invisible is that he heard the Prophet
Aleykoum Salam
mercredi 28 août 2013
"Allah nous suffit et quel bon protecteur... "
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
D'après Abou Said Al Khoudri (qu'Allah l'agrée), le Prophète
« Comment pourrais-je profiter alors que certes celui qui est chargé de souffler dans la trompe (*) l'a déjà saisie, il a approché son front et tend l'oreille en attendant qu'on lui ordonne de souffler ».
Alors c'est comme si ceci avait pesé aux compagnons, ils ont dit:
Que devons-nous faire ou dire ô Messager d'Allah?
Le Prophète
« Dites: Allah nous suffit et quel bon protecteur, c'est en Allah seul que nous plaçons notre confiance ».
(*) Il s'agit de l'ange qui est chargé de souffler dans la trompe. Lorsque Allah va lui ordonner de souffler dans la trompe ce sera la fin de la vie d'ici-bas.
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3243 qui l'a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans sa correction de Sounan Tirmidhi)
Aleykoum Salam
mardi 27 août 2013
Ô Messager d'Allah ! Ordonnes moi un acte ! / O Messenger of Allah ! Order me an act !
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
D'après Abou Oumama Al Bahili (qu'Allah l'agrée), j'ai dit au Prophète
Ô Messager d'Allah ! Ordonne moi un acte !
Le Prophète
J'ai dit: Ô Messager d'Allah ! Ordonne moi un acte !
Le Prophète
(Rapporté par Nasai dans ses Sounan n°2223 et authentifié par Cheikh Albani dans sa correction de Sounan Nasai)
Remarque Importante:
Le mois de Chawal va se terminer soit le 5 septembre soit le 6 septembre 2013, ainsi pour ceux et celles qui veulent jeûner les 6 jours de Chawal et ne l'ont pas encore fait ou bien n'ont pas terminé, il faut faire attention à la date.
In english:
By Abou Oumama Al Bahili, I said to Prophet
O Messenger of Allah ! Order me an act !
The Prophet
I said: O Messenger of Allah ! Order me an act !
The Prophet
(Reported by Nasai in his Sounan n°2223 and authenticated by Cheikh Albani in his correction of Sounan Nasai)
Remark Important:
The month of Chawal go to end either the 5 september either the 6 september 2013, thus for those and these who would to youth the 6 days of Shawwal and have not yet done or have not concluded, it is necessary to pay attention to date.
Aleykoum Salam
lundi 26 août 2013
La femme ne dépense rien de la maison de son mari sans son autorisation / The woman spend nothing of the house of her husband without her autorisation
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
D'après Abou Oumama (qu'Allah l'agrée), j'ai entendu le Prophète
Quelqu'un a dit: Ô Messager d'Allah! Pas même de la nourriture ?
Le Prophète
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°670 qui l'a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans sa correction de Sounan Tirmidhi)
> Le sens du hadith est qu'il n'est pas permis à l'épouse de faire des aumônes avec l'argent de son époux ou avec les choses qui se trouvent dans la maison et qui appartiennent au mari, même la nourriture, sans sa permission.
Sachant que la permission du mari peut avoir été donnée pour qu'elle dépense une chose particulière ou pour qu'elle dépense ce qu'elle veut de manière générale sans qu'elle n'ai a demander la permission à chaque fois.
(Charh Sounan Abi Daoud de Cheikh Abdel Mouhsin Al Abad cours n°404)
In english:
By Abou Oumama, I heard the Prophet
« The woman spend nothing of the house of her husband without her autorisation ».
Someone said: O Messenger of Allah! No same of food ?
The Prophet
(Reported by Tirmidhi in his Sounan n°670 who authenticated and has also been authenticated by Shaykh Albani in his correction Sunan Tirmidhi)
> The meaning hadeeth is that it is not permissible for the wife to give alms with her husband's money or the things which are in the house and that belong to the husband, even food, without his permission.
Knowing that the husband's permission may have been given for she spends a particular thing or that she spends what she wants in general she did not have to ask permission every time.
(Charh Sounan Abi Daoud of Cheikh Abdel Mouhsin Al Abad lessons n°404)
Aleykoum Salam
Y a t-il un djihad obligatoire pour les femmes? / Is there a obligatory jihad for women?
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), j'ai dit :
Ô Messager d'Allah, y a t-il un djihad obligatoire pour les femmes?
Le Prophète
« Un djihad dans lequel il n'y a pas de combat leur est obligatoire: le hajj et la 'omra ».
(Rapporté par Ibn Khouzeima et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1099)
In english:
By Aicha, I said:
O Messenger of Allah, Is there a obligatory jihad for women?
The Prophet
« A jihad in which there isn't fighting their is obligatory: Hajj and 'Umrah ».
(Reported by Ibn Khouzeima and authenticated by Cheikh Albani in Sahih Targhib n°1099)
Aleykoum Salam
dimanche 25 août 2013
"Ceux d'entre vous, que j'aime le plus..." / "Those of you, that I love the most..."
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
D'après Djabir, le Messager d'Allah
« Ceux d'entre vous, que j'aime le plus, sont ceux qui ont le meilleur caractère. Et ceux d'entre vous, que je déteste le plus, et qui seront les plus éloignés de moi, le Jour de la Résurrection, sont : les bavards, les vantards, et les orgueilleux ».
(Rapporté par Ettermidhî et authentifié par El-Albâni)
In english:
By Djabir, the Messenger of Allah
« Those of you, that I love the most, are those who have the best character. And those of you, that I hate the most, and who they will be the most keep at bay of me, the Day of Resurrection, are : the talkative, the boasters, and the proud ».
(Reported by Ettermidhî and authenticated by El-Albâni)
Aleykoum Salam
"Il n'y a pas une chose qui pèsera plus lourd dans la Balance..." / "There is not a thing that will weigh more heavily in the Balance ..."
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
D'après Abou Eddarda', le Prophète
« Il n'y a pas une chose qui pèsera plus dans la Balance du croyant, le Jour de la Résurrection, que le bon caractère, et Allah déteste tout grossier qui dit des obscénités ».
(Rapporté par Ettermidhî et authentifié par El-Albâni)
> Ce hadith est une incitation à faire preuve d'un bon caractère qui sera la chose la plus lourde dans la balance le Jour de la Résurrection.
In english:
By Abou Eddarda', the Prophet
There is not a thing that will weigh more heavily in the Balance of believer, the Day of Resurrection, the good character, and Allah hates all rude saying obscenities ».
(Raported by Ettermidhî and authenticated by El-Albâni)
> This hadith is an incitation to do prove a good character who will be the most weight in the balance the Day of Ressurection
Aleykoum Salam
"Ceux qui font le hajj et la 'omra sont les invités d'Allah..." / "Those who make the Hajj and 'Umrah are the guests of Allah..."
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
D'après Jabir (qu'Allah l'agrée), le Prophète
« Ceux qui font le hajj et la 'omra sont les invités d'Allah, il les a appelés et ils lui ont répondu et ils lui ont demandés et il leur a donné (*) ».
(*) C'est à dire que les invocations de ceux qui font le hajj et la 'omra sont exaucées.
(Rapporté par Al Bazar et authentifié par Cheikh Albani dans la Silsila Sahiha n°1820)
In english:
By Jabir
«Those who make the Hajj and 'Umrah are the guests of Allah, he called them and they answered him and they asked him and he gave them (*) ».
(*)That is to say that invocations of those who do Hajj and 'Umrah are answered.
(Reported by Al Bazar and authenticated by Cheikh Albani in the Silsila Sahiha n°1820)
Aleykoum Salam
samedi 24 août 2013
"Je garantis une demeure..." / "I guarantee a house..."
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
Selon Abu Umama al-Bahili, le Prophète
«Je garantis une demeure dans l'enceinte du Paradis à quiconque délaisse la polémique, même s'il est dans son droit.
Je garantis une demeure en plein centre du Paradis à quiconque renonce au mensonge, même en plaisantant.
Je garantis une demeure dans les plus hauts lieux du Paradis à quiconque use d'un bon caractère».
(Rapporté par Abu dawud)
In english:
By Abu Umama al-Bahili, the Prophet
«I guarantee a house in the enclosure of Paradise to anyone who abandons the controversy, even if it is in her straight.
I guarantee a house smack in the center of Paradise to anyone renounce the lie, even jokingly.
I guarantee a home in the highest places of Paradise to anyone who uses a good character».
(Reported by Abu dawud)
Aleykoum Salam
Le Prophète ( Sallallâhu 'alayhi wa sallam ) ne dormait pas avant d'avoir lu ... / The Prophet ( Sallallâhu 'alayhi wa sallam ) didn't sleep before to have read ...
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète
(1) Il s'agit de la sourate Al Isra n°17.
(2) Il s'agit de la sourate Zoumar n°39.
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°2920 qui l'a authentifié et il a également été authentifié par cheikh Albani dans sa correction de Sounan Tirmidhi)
In english:
By Aicha
- Zoumar - (2).
(1) It comes to the surah Al Isra n°17.
(2) It comes to the surah Zoumar n°39.
(Reported by Tirmidhi in its Sounan n°2920 who authenticated and has also been authenticated by Sheikh Albani in his correction Sunan Tirmidhi)
Aleykoum Salam
vendredi 23 août 2013
Les Bienfaits de la sourate Al-Khaf.../ The Benefits of Surah Al-Khaf ...
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
Les mérites de la lecture de la sourate Al-Kahf le vendredi
De nombreux hadiths parlent des récompenses de la lecture de la sourate Al-Kahf (la caverne).
La protection contre l’Antéchrist.
Abî Ad Dardâa rapporte que le Prophète
a dit :
« Celui qui retient par cœur les
dix premiers versets de la sourate Al-Kahf (La caverne) sera préservé de
l’Antéchrist ». Selon une autre version: « les dix derniers versets ».
(Hadith rapporté par Mouslim)La protection d’Allah entre les deux vendredis.
Le Prophète
a dit :
« Quiconque récite la Sourate Al-Kahf (la caverne) le jour du Vendredi, Allah l’éclaire entre les deux vendredis. »
(Hadith rapporté par At-Tabarani et authentifié par Al-Albani)
Les péchés pardonnés entre les deux vendredis.
Le Prophète
a dit :
« Quiconque récite la Sourate
Al-Kahf le jour du vendredi, une lumière brillera sous ses deux pieds
jusqu’au ciel, l’éclairant jusqu’au Jour du Jugement et il lui sera
pardonné ce qu’il a fait entre les deux vendredis. »
(Hadith rapporté par An-Nassaï, Al-Hakem et Al-Bayhaqi selon Abou Said al-Khoudari, authentifié par Al-Albani)
In english:
The merits of reading Surah Al-Kahf on friday
Many hadiths speak of the rewards of reading Surah Al-Kahf (The Cave).
- Protection against the Antichrist.
Abi Ad Dardaa reported that the Prophet
said:
«Whoever holds by heart the first ten verses of Surat Al-Kahf (The cavern) will be protected from the Antichrist. »
According to another version: « the last ten verses. »
(Hadith reported by Mouslim)
said:
«Whoever holds by heart the first ten verses of Surat Al-Kahf (The cavern) will be protected from the Antichrist. »
According to another version: « the last ten verses. »
(Hadith reported by Mouslim)
- Allah's protection between the two Fridays.
«Whoever recites Surah Al-Kahf (The Cave) on the day of Friday, Allah illuminates between the two Fridays. »
(Hadith reported by At-Tabarani and authentificated by Al-Albani)
- The sins forgiven between the two Fridays.
«Whoever recites Surah Al-Kahf on the day of Friday, a light will shine under its own two feet to the sky, illuminating until Judgment Day and he will be forgiven what he did between the two Fridays. »
(Hadith reported by An-Nassaï, Al-Hakem and Al-Bayhaqi according to Abou Said al-Khoudari, authentificated by Al-Albani)
Aleykoum Salam
jeudi 22 août 2013
Qui sont les plus éprouvés des gens ? / Who are the people most affected?
This article is in french and also in english.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
En français:
D'après Abou Said Al khoudri (qu'Allah l'agrée), je suis rentré auprès du Prophète
J'ai touché le drap et j'ai dit: Ta fièvre est vraiment très forte ô Messager d'Allah!
Le Prophète
J'ai dit: Ô Messager d'Allah
Le Prophète
J'ai dit: Puis qui?
Le Prophète
J'ai dit: Puis qui?
Le Prophète
Certes lorsque l'un d'entre eux était éprouvé il était plus joyeux de cette épreuve que l'un d'entre vous lorsqu'il reçoit un bienfait ».
(Rapporté par Boukhari dans Al Adab Al Moufrad et authentifié par Cheikh Albani dans sa correctionde Al Adab Al Moufrad n°395)
In english:
By Abou Said Al khoudri, I went back to the Prophet
I touched the cloth, and I said: Your fever is very high, O Messenger of Allah!
The Prophet
I said: O Messenger of Allah
The Prophet
I said: Then who?
The Prophet
I said: Then who?
The Prophet
Admittedly when one of them was proven he was the happiest event that one of you when it receives a blessing».
(Reported by Boukhari in Al Adab Al Moufrad and authentified by Cheikh Albani in his correction of
Al Adab Al Moufrad n°395)
Aleykoum Salam
Inscription à :
Articles (Atom)